Рубрики
Объекты

Реклама на сайте
Реклама вашей компании, объектов недвижимости на «Иностраннике»

Ознакомиться

Азбука стран
Недвижимость в БолгарииБолгария

Недвижимость в ГерманииГермания

Недвижимость в ГрецииГреция

Недвижимость в ДоминиканеДоминикана

Недвижимость в ЕгиптеЕгипет

Недвижимость в ИспанииИспания

Недвижимость в ИталииИталия

Недвижимость на КипреКипр

Недвижимость в Дубае (ОАЭ)ОАЭ (Дубай)

Недвижимость в ПортугалииПортугалия

Недвижимость на СейшелахСейшелы

Недвижимость СШАСША

Недвижимость в ТурцииТурция

Недвижимость в УкраинеУкраина

Недвижимость в ФинляндииФинляндия

Недвижимость во ФранцииФранция

Недвижимость в ХорватииХорватия

Недвижимость в ЧерногорииЧерногория

Недвижимость в ЧехииЧехия

Недвижимость в ШвейцарииШвейцария


 Уменьшить текстУвеличить текст    
 Наши за границей    Елена Айзикович: Израиль - лучшее место на Земле. Нам нужен только мир
24.10.14     Просмотров: 6672
Елена Айзикович в Израиле
Переезд в другую страну в 40 лет, получение новой профессии, изучение языка, начало жизни с нуля, - это очень непросто. Но человек может многое, особенно, когда близкие рядом. Мы поговорим о жизни на «земле обетованной», о радостях и проблемах, связанных с переездом, процессе адаптации, поисках работы и жилья, а также о том, как важно оставаться спокойными и оптимистично настроенными, даже тогда, когда очень страшно. Потому что жизнь продолжается, несмотря ни на что.


Елена, сейчас Вы живёте в Израиле, в Ашдоде. Как давно Вы эмигрировали из России? Что послужило причиной? Как проходил переезд и адаптация на новом месте?

27 сентября 1991 года я спустилась по трапу самолета, держа за руку младшего сына, раскаленный воздух мгновенно обжег кожу и легкие, глаза ослепило непривычно яркое, яростное солнце… Так 23 года тому назад началась наша жизнь в Израиле.

Решение эмигрировать было принято из-за сыновей, мы не видели для них будущего в России. Муж хотел уехать именно в Израиль. Разговор об эмиграции состоялся у нас поздней осенью 1990 года. Это было как раз тогда, когда в Перми появились посланцы Сохнута (некоммерческая организация, основная задача которой – переселение евреев диаспоры на их историческую родину – ред.), и с ними приехал Узи Хитман. Уже в Израиле мы узнали, что он известный и любимый поэт и композитор, автор очень популярных песен, таких как «Кан» («Здесь») - эта песня заняла третье место на «Евровидении» в Риме в исполнении Орны и Моше Дац. А тогда и его песни, и фильмы, которые показывали нам об Израиле, произвели на нас огромное впечатление. Для меня это был период самоидентификации в национальном плане.

Живя в российской провинции, я не испытывала никакого антисемитизма, мои родители были людьми ассимилированными, полностью вросшими в русскую культуру. Бабушки и дедушки, жившие в Одессе, тоже были уже достаточно далеки от традиций, хоть и разговаривали на идиш, когда хотели скрыть что-то от меня. У мужа ситуация была совсем другая. Его родители попали на Урал с территории Румынии, захваченной СССР, поэтому не были столь ассимилированы и даже по-русски говорили плохо.

Я совершенно не представляла страны, в которую собиралась ехать, а муж, конечно, знал все, что было доступно в то время.

Мы начали учить потихоньку язык с частным преподавателем, однако колебались и не до конца были уверены, что поступаем верно, потому что уезжали одни, без родителей и близких родственников.

Нас подстегнул августовский путч 1991 года. Мы были в ужасе от мысли, что снова упадет железный занавес. Муж 20 августа вылетел в Москву, 21 августа получил визу в Израиль на ПМЖ и вернулся с билетами в Пермь, а 22 августа с ГКЧП было покончено, но мы уже ничего отменять не стали.

Прилетев в Израиль, мы волею случая оказались в маленьком городке на севере - Нагарии. Игрушечный городок, основанный выходцами из Европы – немецкими, польскими и румынскими евреями. Первое впечатление – я не в реальной жизни, я каким-то чудом попала на съемочную площадку фильма и иду внутри декораций.

Процесс адаптации был достаточно легким. Старший сын пошел в школу, младший в детский сад, мы с мужем продолжили учить язык в ульпане (бесплатных курсах для новых репатриантов). У нас появились друзья – такие же, как мы, новые репатрианты, и первые полгода казались нам жизнью на курорте, несмотря на очень плохую, душную и сырую съемную квартиру, и весьма скромное пособие для новых репатриантов.

Через полгода курорт закончился. Муж начал работать разнорабочим на стройке, потом стал рабочим на асбестоцементном заводе. Я работала уборщицей на турбазе. Наши с мужем дипломы (мы оба экономисты) никого не интересовали, да и знания языка были слишком слабыми, чтобы претендовать на какую-то квалифицированную работу. Мы понимали, что нужно будет переквалифицироваться, выучить язык на приличном уровне, поэтому просто работали, чтобы скопить хоть какие-то деньги на время учебы.

К концу первого года нашей жизни в Израиле мы поняли, что нужно перебираться жить ближе к центру страны, потому что там больше возможностей для учебы и поиска работы. Так мы оказались в Ашдоде, и живем в нем уже 22 года.

Израильский менталитет. Вы живете в Израиле уже 23 года. Удалось ли полностью адаптироваться к новой стране и окружающим людям? Что удивляло, шокировало, стало приятной неожиданностью в новой стране? Что Вы посоветуете делать или не делать «новичкам», которые только-только переехали в Израиль, или только собираются сделать такой шаг? Как в Израиле относятся к выходцам из России/СССР?

Конечно, наш менталитет очень отличался тогда от менталитета местных жителей. Мы приехали из России, из социалистического государства, а попали в «почти» капиталистический Левант.

Мы раздражали местных жителей своим непониманием того, что никто и ничего за нас не сделает – язык не выучит, работать не научится, ключи от квартиры не принесет на блюдечке с голубой каемочкой.

А они раздражали нас своей раскованностью, неспешностью, привычкой жить одним днем, шумливостью, бесцеремонностью…

Меня удивляло все: черные кроссовки, одетые под белое кружевное платье, младенец, сидящий на каменном полу и ползающий между чужими ногами прямо под равнодушным взглядом мамаши, беседа с учительницей о том, что детей ни в коем случае нельзя силой заставлять делать уроки, что самым страшным наказанием для ребенка должно быть лишение мороженного и телевизора…

Израильтян удивляли носки в сандалиях, наша любовь к кофе с лимоном, привычка носить днем нарядную одежду, держать дома собак и пить водку.

Конечно, сегодня мой менталитет очень отличается от того, какой был у меня 20 лет назад, и достаточно близок к менталитету коренных израильтян.

С другой стороны, и менталитет израильтян тоже изменился, стал гораздо ближе к европейскому, да и водку израильтяне тоже научились пить.

ВНЖ и гражданство. Реально ли переехать в Израиль не по национальному признаку? Что для этого нужно?

Израиль без ограничений принимает только евреев в силу рождения, детей евреев и внуков евреев, а также официально прошедших гиюр, т.е. ставших евреями по религиозным канонам. Однако для всех остальных, не подпадающих под «Закон о возвращении», но желающих постоянно жить в стране и работать, есть возможность получить вид на жительство и даже гражданство, при наличии рабочей визы или брака с гражданкой/гражданином Израиля. Порядок получения рабочей визы ничем не отличается от того, который существует в большинстве стран. Срок, требуемый для получения гражданства у каждого свой, в среднем процесс занимает 5-6 лет. В случае заключения брака с гражданкой/гражданином Израиля получение гражданства может быть ускорено.

Жилье. Расскажите, пожалуйста, об особенностях жилищного строительства в Израиле. Что-то удивило/порадовало? К чему стоит быть готовым при аренде или покупке жилья в Израиле?

В Израиле традиционно жилье не арендуется, а покупается. Государственного жилья для аренды строится ничтожно мало. Строят государственное жилье в основном на периферии, где нет рабочих мест, но даже там квартиры предоставляют в первую очередь пожилым и многодетным семьям. Когда мы приехали в Израиль, вся страна была как большая стройка, предложений было много, и купить квартиру было вполне реально. Государство давало ссуды, часть из которых становилась подарком через 10 -15 лет. Мы купили свою первую квартиру, имея в кармане всего 2 000 долларов, все остальное дополнили банковскими ссудами. Ссуды эти легли на нас тяжелым бременем, мы платили огромные проценты, но, тем не менее, жили в своей квартире.

Сегодня ситуация иная. Жилья для аренды по-прежнему нет, строительство ведется медленно, подрядчики практически не строят небольшие квартиры, им это не выгодно. В результате цены на квартиры – даже старые – непомерно высоки. Кроме того, после обвала жилищного рынка в США банки перестали кредитовать покупку жилья в том объеме, как это было 20-25 лет тому назад.

Сегодня ипотека не превышает 55 % от стоимости квартиры против 95% в 90-х годах, остальное нужно внести наличными. А это очень серьезная сумма, особенно для молодых семей. Для сравнения, наша первая трехкомнатная квартира в новом доме при покупке стоила 70 000 долларов. Сегодня квартира площадью 100 кв.м. стоит минимум 250 000 долларов. Молодым такие затраты не по плечу. К сожалению, все планы правительства исправить ситуацию на жилищном рынке до сих пор на бумаге.

Работа. Чем Вы занимались в России и чем занимаетесь в Израиле? Пришлось ли переучиваться или как-то подтверждать образование? Столкнулись ли Вы с какими-то сложностями после переезда?

Наши друзья инженеры-строители начинали работать по специальности, буквально спустившись с трапа самолета. Наши друзья врачи шли на профессиональные курсы, подтверждали дипломы и тоже начинали работать. Хуже всех было гуманитариям и людям творческих профессий. Мы с мужем оба имели дипломы экономистов, которые не имели ровным счетом никакого применения в Израиле. Нужно было учиться и приобретать какую-то профессию. Муж работал экономистом в отделе снабжения крупного завода, а я работала в НИИ и занималась АСУ для экономистов и бухгалтеров, поэтому логично было искать что-то близкое к специальности.

В 1991-1992 годах, во время «большой алии» (репатриация евреев в Израиль – ред.), государство делало для репатриантов гораздо больше, чем сегодня: курсов было много, все они были бесплатными, к тому же при наличии определенных прав время учебы оплачивалось службой Национального страхования. У нас с мужем было право на пособие, муж пошел на курсы логистики, а я на курсы программистов. Мы оба получили дипломы, оба нашли работу по новой специальности. Но жизнь внесла свои коррективы. Проработав год кладовщиком, муж ушел на стройку, потому что мизерной зарплаты семье на жизнь не хватало. Через пару лет он стал небольшим строительным подрядчиком, и так его фирма существует уже почти 20 лет. Когда мы едем по центру страны, почти в любом городе он показывает нам здания, в строительстве которых принимал участие.

Что касается меня, то я попала в школу, в компьютерный класс. Работать там мне нравилось, но в июне меня уволили, пообещав принять обратно в октябре. Так муниципалитет экономил деньги, не платя зарплату во время каникул. Сидеть дома без заработка несколько месяцев я не могла, стала искать временную работу уборщицы и, совершенно случайно, попала в банк, мыть полы после закрытия. И снова, совершенно случайно, на меня обратил внимание управляющей отделением. Поговорив со мной, он предложил мне работать еще и днем помощницей служащих и телефонисткой на коммутаторе. Иврит у меня тогда был совершенно в пассивном состоянии – я понимала то, что мне говорят, читала уже более-менее простые тексты, но разговаривать мне было очень сложно.

И мне снова повезло. Один из служащих, сидевших рядом со мной, взял надо мной шефство и стал показывать мне мои ошибки и говорить, как должно быть правильно. Я повторяла за ним и постепенно стала говорить свободнее и грамотнее. Но и курьезов было предостаточно.

Так однажды меня спросили, где отсутствующая служащая. И вместо того, чтобы сказать: «Она здесь, отошла по делу», я сказала: «Она гуляет». Клиентка подняла крик – как это в рабочее время кто-то гуляет?! В другой раз я искала документ для клиентки и никак не могла найти. Клиентка торопилась. Я хотела сказать ей: «Не нервничай, я сейчас найду», а сказала: «Ты меня нервируешь». Она страшно обиделась и пожаловалась на меня управляющему.

Надо сказать, что и наши клиенты – новые репатрианты разговаривали еще хуже меня, и у меня постепенно собралась целая коллекция забавных эпизодов. Одна дама, например, упорно добивалась от служащего ответа, почему у нее нет месячных, вместо того, чтобы выяснить, почему нет возврата денег (перепутав слова «эхзер» (возврат) и «махзор» (менструальный цикл)).

А еще банк запомнился тем, что однажды вечером, убирая мусор, я нашла скомканный пакет из коричневой почтовой бумаги. В пакете было 4 пачки по 10 000 долларов и несколько пачек шекелей, в каждой из которых тоже было по 10 000. Я позвонила управляющему, он приехал с ключом от сейфа, убрал деньги, а меня даже не поблагодарил. Правда, когда я через год решила уйти из банка и снова пойти учиться, он дал мне прекрасную характеристику. Как раз в это время в колледже открылись интенсивные курсы для новых репатриантов, имеющих высшее образование, которые давали возможность за 6 месяцев получить три бухгалтерские степени (обычно это требует два-два с половиной года). Я узнала про курсы поздно, они уже открылись, но мне снова повезло, одно место было свободно – и меня взяли. Я успешно окончила курсы, получила государственный диплом и… да, мне снова повезло! Меня, не имеющую никакого реального опыта работы бухгалтером, приняли в строительную фирму, в которой я и проработала 16 лет.

Язык. Насколько я знаю, помимо иврита, в Израиле очень распространен русский язык. На каком преимущественно языке происходит общение в различных сферах Вашей жизни - семья, работа, соседи, общественные места? Вы хорошо знаете иврит? Сколько времени заняло изучение? Что помогло, что мешало? Какой этап изучения оказался самым сложным? Какие советы Вы можете дать новичкам, которые только собираются приступить к изучению иврита? Как вообще ассимилируются русскоговорящие иммигранты в Израиле - все ли учат иврит и переходят на новый язык в повседневной жизни?

Можно сказать, что в Израиле русский язык стал практически третьим государственным языком. С одной стороны, это хорошо для людей пожилых, практически везде их могут понять и жить им комфортно. Есть израильский телеканал на русском языке (помимо нескольких российских каналов), радио на русском языке, несколько газет на русском языке. Несмотря на то, что фирма, в которой я работала, была в основном русскоязычная, мне все равно приходилось много общаться как с подрядчиками, так и с поставщиками, писать различные письма на иврите, поэтому я хорошо владею профессиональной и деловой лексикой, но не могу похвастаться хорошим уровнем иврита в целом. У меня нет проблемы прочитать газету, статью или очень сложное деловое письмо, но мне тяжело читать романы на иврите, писать текст, не связанный с моей специальностью. Точно так же мне сложно разговаривать на иврите на темы, не входящие в круг повседневных, и я не очень люблю смотреть фильмы с титрами на иврите, хотя вполне успеваю прочитать их.

В отличие от меня, приехавшей в Израиль в 40 лет, многие мои ровесники (не говоря уж о людях более старшего возраста) иврит так и не освоили, считая, что могут обойтись без него. Они живут в замкнутом русскоговорящем круге, достаточно беспомощны в повседневной жизни, и, не зная языка, лишают себя очень многого. Я не считаю это правильным, особенно когда встречаю достаточно молодых людей, живущих в Израиле уже 10-15 лет, и по-прежнему не умеющих ни прочитать элементарное письмо, ни написать несколько простых фраз.

Иврит гораздо проще многих европейских языков, он имеет четкую и очень логичную структуру, во многом, кстати, совпадающий с русским языком. Самым сложным, конечно, является непривычное написание букв и отсутствие гласных. Но к буквам привыкаешь, а отсутствие гласных перестает чувствоваться, как только словарный запас расширяется до 1000-2000 слов. Мои сыновья владеют свободно ивритом и английским, а также разговорным русским. Муж ивритом владеет хуже, потому что у него практически нет в нем необходимости, кроме разговоров на специфические темы, связанные со строительством и чтения проектной документации.

Дома мы говорим только на русском языке, соседи у нас практически все из бывших республик СССР, наш семейный врач, наш парикмахер, стоматолог, продавцы в магазинах – все говорят по-русски. Даже хозяин овощной лавки, смуглый левантинец, общается с нашими пенсионерами на русском вполне свободно. И захочешь поговорить на иврите – не с кем.

Многие семьи наших друзей, у которых дети в момент репатриации в Израиль были маленькими, и дома говорят на иврите. Их дети практически не владеют русским языком, зато сами родители хорошо владеют ивритом. Мы пошли по пути сохранения русского языка, но младший сын так и не научился читать на русском, хотя говорит без акцента.

Наш внук тоже ходит пока в частный детский сад с русским языком, но с трех лет он пойдет в муниципальный садик и там уже будет только иврит, так что надеюсь, что он будет билингвой. Сегодня он смотрит мультфильмы и слушает песни на иврите и на русском.

Кулинария. Пусть Вы и говорите, что «кулинария для меня не хобби, и тем более не профессия», но она занимает особое место в Вашей жизни. Хотелось бы остановиться на этом подробнее. Вы уже много лет (с декабря 2005 года) ведете кулинарный блог на русском языке. Также в 2011 году в России вышла Ваша книга «Готовить легко!». Почему только русский язык? Вы не ориентируетесь на аудиторию, говорящую на иврите? Ведь Израиль является вторым в мире по печатанию и продаже новой литературы. Или в Израиле не любят готовить? Ваша первая кулинарная книга получила очень теплую поддержку читателей, и, по словам издателей, тираж разошелся очень неплохо, настолько, что были разговоры о скором выходе продолжения. Оно все-таки будет, или планы изменились? Сейчас Вы регулярно приезжаете в Россию для проведения кулинарных мастер-классов. Задолго начинаете к ним готовиться, оттачиваете собственные навыки, затем куда-то едете и кого-то этому учите... Зачем это Вам нужно, если кулинария - это «не хобби и тем более не профессия»?

Когда я говорю кому-то, что не очень люблю готовить, на меня смотрят с недоверием и считают, что я шучу. Однако нет – это чистая правда. Я готовлю не потому, что люблю стоять у плиты с утра и до вечера, а потому что люблю свою семью и мне приятно кормить своих близких вкусной едой. Наверное, если бы мой муж был бы равнодушен к еде, я бы не стала увлекаться кулинарией вообще, так что в какой-то степени он «виноват» в том, что из меня вырос кулинар. А если бы в моей жизни в 2005 году не появился бы интернет, я бы так и осталась на том уровне обычной домохозяйки, на каком была в молодости. Интернет дал мне возможность войти в мир фуди, принес массу новых знаний и открытий в мире кулинарии, дал много новых друзей, которые со временем из виртуальных стали реальными.

Однако круг моего общения по-прежнему русскоязычный. Я не ориентируюсь на ивритоговорящую аудиторию, на это есть несколько причин. Главная же в том, что когда я начинала вести блог, я и ивритом еще владела недостаточно, и не думала о том, что блог будет кому-то интересен, кроме нескольких подруг. Сегодня я не в состоянии перевести все рецепты, что уже опубликованы, да и не вижу в этом смысла.

В Израиле принято готовить дома, что связано с требованиями кашрута и многовековой традицией. Но и это уже отживает. Молодые израильтяне едят фастфуд и любят ходить в рестораны, они ориентированы в своих вкусах на арабскую, ближневосточную и дальневосточную кухни. Несмотря на это, как и в России, в Израиле есть много по-настоящему талантливых молодых шефов и кондитеров, у нас издаются прекрасные кулинарные книги, есть свои объединения фуди, форумы и кулинарные студии, но мне до сих пор не удалось войти в эту среду.

Собственно, именно желание как-то заявить о себе и подвигло меня на участие в израильском телевизионном шоу «Мастер-шеф». Я успешно прошла четыре раунда, но поняла, что своей цели я не достигну, и ушла из шоу.

Что касается моей книги… Я по гороскопу Стрелец. Мне интересно все новое. Когда ко мне с предложением обратилось издательство «Аркаим», мне стало любопытно попробовать себя в новом качестве, и я написала книгу по материалам блога. В этой книге не только текст, но и все фотографии сделаны мною. Да, книга разошлась вполне успешно, и издательство предложило мне пакетный договор на 4 книги сразу. Следующей должна была стать книга под названием «Печь легко», как пара к первой. Однако условия договора меня не устроили, книга так и осталась в черновиках. Я об этом особо и не жалею.

Вместо книги мы с сыном сделали кулинарный сайт ELAIZIK.RU. Сайт появился не так давно, не все еще рецепты из моего блога я сумела перенести, но он успешно функционирует. Сайт удобный в плане поиска, и гораздо удобнее, чем книга – ведь всегда можно написать мне, задать вопрос, и я отвечу!

Вообще, самое главное для меня во всем, что связано с кулинарией, это общение. Я отношусь к тем людям, у которых есть потребность и умение делиться знаниями. Именно поэтому я веду и блог, и сайт, и летаю в Москву проводить мастер-классы. Каждая такая поездка (а я уже три раза была в Москве с серией мастер-классов) дает мне огромный заряд позитива, которого хватает надолго. Самая лучшая награда для меня, когда я получаю отзывы с благодарностью. Я бываю просто счастлива, когда читаю «у меня получилось впервые в жизни». Меня это так трогает… и для меня это лучший стимул продолжать писать рецепты, давать мастер-классы, часами экспериментировать, чтобы найти ответы на все задаваемые мне вопросы.

Елена, огромное Вам спасибо за такой интересный рассказ! Было очень приятно познакомиться с Вами поближе, и чуть больше узнать об Израиле. В завершение нашего разговора, на фоне недавних событий, когда города Израиля снова и снова подвергались обстрелу, я не могу не спросить: Как вы живете в состоянии постоянной готовности бежать в бомбоубежище? Понимаю, что вопрос скорее риторический, и вероятный ответ «Человек ко всему привыкает», но хотелось бы понять - КАК? Как к этому можно привыкнуть и продолжать жить обычной жизнью? Может быть, у Вас есть какие-то советы, какие-то собственные "рецепты", проверенные временем?

Знаете, на этот вопрос невозможно ответить. Нет общих рекомендаций, нет рецептов. Каждый переносит это по-своему. Я писала в блоге и в прошлую войну, и в эту о том, как проходят наши дни. Это очень, очень страшно, когда воет сирена, а тебе некуда спрятаться, ты на улице. А упасть лицом в грязь, закрыв голову руками, как требуют правила безопасности – это еще и унизительно. Но когда у тебя на руках малыш, ты не имеешь права показывать ему ни страх, ни тревогу. Это все остается внутри, а потом выливается в бессонницу и нервные срывы… И в то же время, жизнь же ни на секунду не останавливается! Нужно идти на работу, нужно покупать продукты и готовить, нужно жить обычной жизнью просто потому, что другого не дано.

У нас нет другой страны – только эта. Крохотный клочок земли, ставшей моей Родиной 23 года тому назад, существование которой чуть ли не всему человечеству не дает покоя. Моя страна без конца воюет за свое право просто быть, просто существовать. И все, что мы можем сделать, это жить обычной жизнью, не поддаваться панике и помогать фронту всем, что в наших силах.

Израиль - удивительная земля, с непостижимой энергетикой. Она обладает свойством притягивать к себе навечно тех, кто ей подходит. Мы ей подошли. Я это почувствовала сразу. Никогда, ни одной минуты я не жалела, что мы приехали сюда, а не в США или Австралию, или Канаду, или Германию. Когда мы возвращаемся из-за границы и в окне самолета я вижу береговую линию и башни Тель-Авива, я чувствую, что меня окутывает тепло и ощущение – я дома.

Мой старший сын несколько лет назад часто летал в США в служебные командировки. И когда я спросила его, почему он не хочет остаться в США, где ему предлагали работу, он ответил: «Израиль – лучшее место на Земле. Проблема только, что у нас здесь нет мира». Вот и я считаю, что Израиль - лучшее место на Земле. Нам нужен только мир. Все остальное мы заработаем сами.

Беседовала Алевтина Рассказова


Рекомендуем:
Другие материалы
Новости :
14.10.17 : Приглашаем на профессиональный форум «Германия - инвесторам» в Москве

09.10.17 : Мини-отели набирают популярность у иностранных туристов

05.10.17 : Возле ботанического сада с 10 тысячами растений со всего мира в Екатеринбурге возведут современный жилой комплекс

30.09.17 : Самым популярным застройщиков в Петербурге признана компания «ЛенСпецСМУ»

26.09.17 : Камины становятся обязательным атрибутом дорогих домов


Статьи :
02.09.17 : Невероятные приключения финских домов в России

01.09.17 : Как выбрать школу рядом с новостройкой. Лайфхак от «Метриум Групп»

23.08.17 : Как выбрать готовое ООО с оборотами

16.08.17 : Топ-5 самых необычных городов в мире

14.08.17 : Как выбрать готовую фирму в Европе


 
· Новости · Объекты недвижимости · Форум · Заметки · Карта сайта · Карта форума · Реклама на сайте
© 2017 Журнал о жизни за границей и зарубежной недвижимости  «ИноСтранник»
inostrannik.ru@gmail.com
Контактная информация
Наши материалы можно использовать: в интернете — с активной ссылкой на этот сайт, в офлайновых СМИ — с упоминанием «ИноСтранника».
Яндекс.Метрика